玄菟明月网(原抚顺七千年网站)

当前位置:首页 >   记忆   > 传记专栏

传记专栏

史沫特莱:《中国的战歌》(1)

2012-03-05 13:41 中国记忆论坛 史沫特莱 (翻译:liaot) 2188
 我第一次读到史沫特莱的《中国的战歌》大约是初中时,那时最感兴趣的是她对毛泽东、周恩来等中国共产党上层人士的评价。那时对这本书其实也是有点戒心的,因为在那个译本的前言里,译者公开说,因为种种原因,对书中的某些地方进行了修改……

史沫特莱:《中国的战歌》(1) 图1
史沫特莱

 

《中国的战歌》

作者:史沫特莱
 
译者:liaot牐

  2007年6月3日16时37分,我终于把这本书的最后一个字译完了。我长长的松了一口气,伸了一个懒腰,然后点燃一支烟,放松了片刻。该写一个序了,我想。

  一、为什么要译这本书

  大约是在2000年左右,网络开始在大陆流行起来,霎时间,在网络上,各类信息、各类观点、各类新奇的事物,突然都暴露在大众的面前。那时,也许是好奇的心态所致,对于外面的世界有着一股强烈的交流欲望。因此,上了几个台湾的论坛。

  这其中就有著名的《海峡网》和《海峡对岸》网。我想,这两个网站以及其它一系列出现在台湾的两岸交流的网站,实际上说明了不光是大陆人想了解台湾,其实台湾人也想了解大陆。然而,两岸分割了这么久,对人对事的看法有分歧、甚至是非常大的分歧是自然而然的。分歧的东西大多是对于台独、或是历史的看法。于是台湾人与大陆人、大陆人与大陆人、台湾人与台湾人纷纷地脸红耳赤地在网络上吵了起来。那几年,其实双方争论的焦多是在台独啊,人权啊,民主啊等等论题上纠缠不休,而对于抗日的历史,虽然当时看到的资料多,而且基本是所谓的“不同”的观点,但是一来觉得历史就是历史,已经是过去了,争论已经是没有必要;二来觉得毕竟是台湾网站,人家当然是要多发些人家意识形态的东西,虽然里面有很多漏洞,看过后也是一笑了之,并没有怎么辩驳。大约是在2001年,《一寸山河一寸血》刚被拍摄出来,当时在《海峡网》看着来自湖北网名“张三”的网友对声称是客观公正的《一寸山河一寸血》逐集进行批判,心里倒是觉得有点痛快。

  不过,说实在话,所谓的两岸网友的彼此“交流”实际上不如说是双方开骂。大陆的网友与台独相骂,台湾泛蓝的网友与台独分子对骂,大陆网友与所谓的“民主人士”对骂,台湾的泛蓝网友与“民主人士”对骂,大陆网友和台湾网友一起与分子对骂,以及台湾的泛蓝网友与大陆网友对骂等等。总而言之,骂声一片,谁也不让谁,有时难免伤及无辜,最后谁也说服不了谁,谁也没能改变谁,而各方交流的意愿却似乎是再也没有那么强烈了。所谓的“交流”,最后实际上多数情况是彼此互相进行伤害。

  再后来,就是网站莫明其妙地多次上不去,最后慢慢地,人心散了,也就很少再去那些网站了。     

  其实那时还不知道国内的《xx论坛》。后来是在去台湾网站的热潮退去以后,慢慢地开始在大陆的各种网站上寻找填补空虚的地方。最后来到了天涯。

  到了《xx论坛》以后,发现一个很奇怪的现象,就是当初在几个台湾网站所看到的一些东西,几乎是原封不动地被人照搬过来,贴在天涯的各个板块上。我不是说这些东西一无是处,但是公然转贴这些东西,然后再公然吹捧这些东西很客观,是真实的历史却让我感到恶心。最让我感到恶心的是,一般的大陆人早就摆脱了那个造神的年代,也不会去相信世间真的有什么神,然而——某些人就利用这些东西,想公开地把早就被人所抛弃的神再重新塑造成神!这种新的造神运动真的是可笑。还有人利用人们的健忘,企图将过去的那段历史重新塑造成人间天堂。历史已经过去了很长时间,但是真正的历史却依然是真正的历史,不会因为人们的遗忘而改变。

标签:战歌  台湾  史沫特莱  中国  欲望  

文章评论