玄菟明月网(原抚顺七千年网站)

当前位置:首页 >   学术   > 历史考古

历史考古

“高尔山”是满语“槐树”的意思吗?(4)

2012-04-18 08:51 抚顺7000 曹德全 5058
高尔山是抚顺城北一个风光秀丽的景区,山上辽塔高耸、古寺飘香、碑石林立、槐树成荫。每日拜佛进香者、登山旅游者不计其数。然而,“高尔”作为这座小山的名称,它到底蕴含着怎样的内涵,它究竟是满语地名,还是汉语地名呢?这个问题,目前在抚顺学界还不能说有了一个统一的认识。


  如果考虑到高尔山之得名可能与观音阁有一定关系,人们自然会想到观音阁里那副著名的长联。光绪十三年(1887年),年久枯败的观音阁在民众的捐助下得以重修,本城韩梦莲先生挥毫为崭新的观音阁创作了一副长联:

  高阁又登临,看近郭遥村,南河北塔,历历犹存,屈指当年,又换了多少人物,觅林路、顾水涯,记不真儿戏钓游处。叹秦砖汉瓦,事变苍松,细思往古英雄,浩浩红尘,谁拔脚。

  名山重点缀,喜禅堂佛殿,石洞云笼,煌煌相映,骋怀此日,转添些无限风光。说前因、论后果,来更结菩提香火缘。听玉磬金钟,梵音朝暮,惟语下方士女,茫茫苦海,早回头。

  光绪十三年(1887年),抚顺北山还没有“高尔山”之名。当人们登山朝拜观音、欣赏长联时,虽难以记住对联的全文,但联首的“高阁”和“名山”却令人难以忘怀。于是,人们可能就将那座一直被笼统称之的“抚顺北山”逐渐改称为“高阁山”,由于“高阁”读起来不顺,可能慢慢演变成了“高尔山”,所以才有最初视“高尔山”为俗称的说法。

  总之,高尔山不应该是满语地名,“高尔”也不是满语“槐树”的意思。当我们在槐花盛开的五月登上高尔山,在花香飘逸的沉思中,思考更多的应该是感谢当年那些植树人的辛勤劳动,而不是别的。

该文章所属专题:曹德全专栏

曹德全先生

  曹德全(1946-2021),吉林通化人,1964年考入哈尔滨工业大学,1969年分配到辽宁省桓仁县新华机械厂工作,1980年调入抚顺纺织局。曾任抚顺市经委处长、露天区(今东洲区)副区长、电子工业局副局长、抚顺市社会科学院副院长。
  工作之余,他积极研究东北民族史以及抚顺地方史。取得许多重大学术成果。先后出版了《抚顺史研究》(合著)《抚顺通史》(合著)《抚顺编年史》(合著)《抚顺百科大事典》(合著)《抚顺历史的误区》《抚顺历史之谜》《高句丽史探微》等专著,并撰写了大量的学术论文,发表在各级报刊上,特别是在高句丽历史和清前史研究领域建树颇深,在东北史学界有较大影响力。
  曹德全先生的研究,主要从历史文献出发,有理有据,逻辑清晰。他论述的“高句丽名称辨疑”“高句丽与高丽”“论高夷”等许多重大学术问题,在学界引起广泛影响。

标签:抚顺历史之谜  高尔山  抚顺  满语  槐树  八旗  满洲  

文章评论