《满文老档》白话译本-(第52节)
2012-12-22 01:00 易读 萧不讓
1266
【翻译日期】:2012-11-2907:48:41 十六日,夜里地震,地震方向从西北到东南。 十八日,努尔哈赤说:“众位贝勒务必要远离奸佞小人,只有在遇敌打仗时冲杀在前的人,平日家宴、饮食起居时才能走在贝勒前面,才能和贝勒们接近,至于打仗时畏缩不前...
【翻译日期】:
2012-11-29 07:48:41十六日,夜里地震,地震方向从西北到东南。
十八日,努尔哈赤说:“众位贝勒务必要远离奸佞小人,只有在遇敌打仗时冲杀在前的人,平日家宴、饮食起居时才能走在贝勒前面,才能和贝勒们接近,至于打仗时畏缩不前,平时饮食起居之际,凭什么在贝勒身旁行走呢?”
十九日,蒙古色楞贝勒手下有二十户,共二十名男丁,带着一百头牛、四十匹马、一百三十只羊前来归附。
当天,去科尔沁部孔果尔老人那里出使的希福、郭忻等人回来,告诉努尔哈赤,孔果尔没有同意把女儿嫁过来。
派遣到科尔泌部奥巴台吉那里的使臣真珠肯、柏色也回来了。向努尔哈赤报告此行的经过:
真珠肯和柏色两个人在去的路上,遭到喀尔喀部昂阿贝勒带领二十五人拦截。真珠肯和柏色,一共和昂阿贝勒打了四次,杀掉一名蒙古人,二个人逃脱,继续往前走,到了明安老人儿子绰诺阔台吉那里,此时恰好喀尔喀部的三个人也在那里,这三个人对真珠肯和柏色非常轻蔑,乘马过来,在马上直接摘掉柏色戴的帽子,并且用鞭子抽打真珠肯和柏色,真珠肯和柏色生气,杀死其中的两个人,余下一人扔掉马逃走。
真珠肯和柏色得到三匹马。
绰诺阔台吉知道这个消息,说:“到我这里来的客人,你们凭什么杀死?客人的马,你们为什么夺去?”让人把这三匹马抢走。
真珠肯和柏色两个人,离开绰诺阔台吉处,到了奥巴台吉那里,把事情的经过和奥巴台吉诉说了。奥巴台吉说:“如果是大汗的使臣先动的手,并且出口伤人,那么是大汗使臣的错误,如果是喀尔喀部的人先骂人动手,那么是他们的错误,死了应该。”于是派人到绰诺阔台吉那里说:“大汗使臣得到的三匹马,你为什么夺走?马上还给真珠肯和柏色。”绰诺阔并未归还。
散坦和贝德两名备御,曾经奉命率领二百人驻守在广宁城的十三山上,他们向努尔哈赤报告:“我们曾经让军士采小根菜作为粮食,有三十名军士下山时,被运粮的蒙古人知道了,蒙古人设伏拦截,杀我三人,擒我一人。”努尔哈赤命令总兵官、副将等人分出班次,轮流去广宁附近驻守,换散坦和贝德回来。两个人回来以后,以法审理,被革职、罚银十五两,并让他们脱离牛录。法司准备杀掉贝德,贝德说:“我曾经下过命令,让采小根菜的人出行时一定带上兵器,可是手下的章京胡尔汉没有把命令传达下去,致使三名军士被杀。”法司因此免除贝德死刑,改成鞭打五十。
【翻译日期】:
2012-12-04 08:20:22二十三日,备御纳钦犯了死罪,努尔哈赤赦免了他。
纳钦犯罪的原因是:上一年九月十日晚上,看守努尔哈赤院西小门的德库英尔根、布勒痕两个人没有关门,被给努尔哈赤拿酒的妇人看见,这个妇人把消息告诉给看守南大门的塔木拜,塔木拜把门关上。第二天,塔木拜把这件事告诉给了纳钦,让纳钦代为禀告努尔哈赤。纳钦答应转告,却没有转告,亦没让同事知道。次日,努尔哈赤要到北边去考察垦殖荒地的情况,发现土地贫瘠,不宜耕种,遂半路折回,十四日到家。
这时守南门的塔木拜便问纳钦,把没把西小门没关的事告诉大汗。纳钦说:“还没禀告,今天我就去告诉。”说完以后,纳钦还是没有禀告。不久,塔木拜接到命令,去南海一带戍守,一直到今年的二月二十日,也就是前几天,塔木拜从南海回来了,他再一次问纳钦禀告这个消息没有。纳钦的回答仍然是:“还没禀告,今天我就去告诉。”于是,纳钦把去年九月十日晚上,德库英尔根、布勒痕两个守门人失职,没关西小门的事和努尔哈赤说了。
努尔哈赤命令逮捕两个守门人,由一名章京负责看守。
纳钦没向努尔哈赤提塔木拜。塔木拜知道以后,自己向努尔哈赤陈述事情经过:“两个守门人没关门,门是后来我关的,我让纳钦向大汗禀告,纳钦一再推托。”
努尔哈赤命令去抓纳钦,发现纳钦正在自己家里私自审问两个守门人。
努尔哈赤把纳钦交给法司审讯,法司定纳钦为死罪,努尔哈赤赦免了他的死罪,把他交给硕托贝勒管理。没收纳钦的全部家产,只给他留下四对人、三匹马、二头牛。
两个守门人的审讯结果是:德库莫尔根当天将守门的事委托给了布勒痕,自己不在,受到鞭责五十。布勒痕因为应当关门而未关,被每天割身上一处、凌迟处死。
负责看管两名守门人的章京,私自解开他们的绳索,并允许纳钦把人带走,受到鞭责五十。
布勒痕的儿子布来,带布勒痕和德库莫尔根去纳钦家,受到鞭责五十。
塔木拜虽然几次请求纳钦把事情告诉大汗,可是自己却不主动告诉,受到鞭责十下。
升郭豁为备御,郭豁这个人虽然没才,可是持心中正,是个好人。把从纳钦那里没收的汉人赐给郭豁。
《满文老档》白话译本转自萧不讓先生《满文老档,告诉你一个真实的努尔哈赤》。供清前史爱好者、研究者参考,特向作者表示敬意。请网友自行甄别译文内容。抚顺七千年(FS7000.com)
- 上一篇:《满文老档》白话译本-(第53节)
- 下一篇:《满文老档》白话译本-(第51节)
相关文章
-
03-02《满文老档》白话译本-(第67节)
-
03-02《满文老档》白话译本-(第70节)
-
03-02《满文老档》白话译本-(第68节)
-
03-02《满文老档》白话译本-(第71节)
-
03-02《满文老档》白话译本-(第69节)
-
03-12《满文老档》白话译本-(第66节)
-
03-01六种《满文老档》“太祖责弟”的译文刍议
-
02-05《满文老档》白话译本-(第64节)