《满文老档》白话译本-(第57节)
2012-12-27 01:00 易读 萧不讓
1881
【翻译日期】:2012-12-1108:11:20 五月,学者额尔德尼家的婢女告发额尔德尼私自接受朝鲜使臣的礼物,并且把得到的金珠宝贝藏在井里。努尔哈赤将额尔德尼召来,说:“我知道,这些东西是你以前犯错时,害怕受到更重的处罚所藏的,不是朝鲜使臣给你的...
【翻译日期】:
2012-12-11 08:11:20五月,学者额尔德尼家的婢女告发额尔德尼私自接受朝鲜使臣的礼物,并且把得到的金珠宝贝藏在井里。努尔哈赤将额尔德尼召来,说:“我知道,这些东西是你以前犯错时,害怕受到更重的处罚所藏的,不是朝鲜使臣给你的。现在你如果把它们都献出来,我会告诉都堂官,赦免你的罪责,啃过的骨头不能再啃了,一次过错不能追究两次。如果你不如实上交,因而受到更重处罚,我也就不再管你了。”额尔德尼向努尔哈赤叩头,想要说自己没藏东西。努尔哈赤先说道:“不要随便回答,回去好好想想,明天再来见我。”
额尔德尼回到家中以后,努尔哈赤派遣龙什到其家中说:“如果有藏匿的金银财宝,交出来就无罪。”
额尔德尼说:“我哪能以金珠为重、以自身为轻呢?我把东西都交出来,但愿能够免罪吧。这二十颗东珠,是雅荪的妻子所赠。当初,雅荪的妻子原本打算把这些东珠送给哈达部的格格,可是格格没接受。后来,我的妻子去了雅荪家,正赶上雅荪的妻子整理箱柜。我的妻子念及我们的儿子有牙病,就把这些东珠讨来,想要敷到儿子的患处。这些东珠的来历,我听说,雅荪是从汉人王国臣那里买的。”
龙什将东珠拿给努尔哈赤,将情况上报给努尔哈赤。努尔哈赤让找来王国臣核对,发现珍珠的数目同王国臣所讲不符。众都堂于是审问额尔德尼说:“如果真是雅荪家的东西,那么为什么当初在辽阳抄雅荪家的时候,没有发现呢?当时雅荪家所有的米、肉都已搜尽,却单单没有搜出东珠,这不合常理。再说,当时你为什么不说是雅荪妻子所给?你藏匿东珠,为什么要赖在雅荪的身上?又为什么在抄家时把东珠藏在井里?”把额尔德尼夫妇定为死罪。
【翻译日期】:
2012-12-11 15:50:31五月初三日,努尔哈赤召集众贝勒大臣说:“听说,额尔德尼曾经讲过尽忠效死的话。如果当初哈达格格把雅荪家有东珠的事告诉给众贝勒,或者是你们听说过雅荪家有东珠,那么杀了额尔德尼,是我不对。一枝箭尚且要珍惜,俘获别国之人,尚且需要当作朋友一样来对待,跟随我多年的幕友,哪能轻易杀掉呢。可是,额尔德尼算是忠诚吗?当时大阿哥褚英在的时候,额尔德尼就曾在我面前说褚英的坏话。再者,我得到一件东西,尚且要和大家平分共食,在攻克辽阳城的时候,又不是只额尔德尼一人出力,他凭什么独得三十头猪的肉。
“哈达、叶赫等国的贝勒,都不善待自己的朋友、亲族、大臣,却去和别人的朋友、亲族、大臣结好,所以他们最终政乱国亡。有鉴于此,所以我当初就说:如果贝勒有赏,只准赏给本旗的人,如果各旗之人有什么要求,只能向本旗主、贝勒提出来,不能越旗赏赐、不能越旗索求。如果越旗赏求,有罪,罪状当时是交给额尔和德尼记录的。额尔德尼归多铎阿哥管辖,他有事为什么还要去求别的贝勒呢?在辽阳城的时候,一寻额尔德尼,就告诉我在四贝勒皇太极那里,再寻额尔德尼,又告诉我在四贝勒皇太极那里。去前不报告,回来后不打声招呼,这样的行为,不是结党挑唆又是什么?
“雅荪的妻子,送给哈达格格二十多颗东珠,哈达格格为什么不上报?还是哈达格格告诉了众贝勒,众贝勒没有告诉我?这就是你们所谓的忠诚吗?乌拉呼斯虎贝勒有成斗的东珠,可他卖给我们只有一两颗,我们卖给汉人的,也只有一两颗,二十多颗东珠,雅荪到底从哪里得来的?负责此案的大臣,上有天,下有地,你们一定要以忠心对待之、审理之。
【翻译日期】:
2012-12-13 08:49:35“扬古利在屡次攻战中都率先立功,特赐给一等总兵官之职,著其子孙世袭罔替。如果犯了败坏政道之罪,则杀之;若只是因过失犯罪,虽犯死罪而不加诛;虽犯没收财产罪而不抄家,只罚银一千二百零五两。”黄册敕书盖印后颁给扬古利。
【翻译日期】:
2012-12-13 08:50:21雅木布鲁等四个人,负责掌管硕托阿哥的财物,他们伙同两名银匠隐匿财物,被发现之后审理问罪。雅木布鲁因为其兄有战功,只追还一半银两,其余五人各被鞭责二十三下,刺穿耳鼻。
苏尔玛家里的一名妇女状告苏尔玛:苏尔玛的妻子和纳米达的妻子是姐妹。纳米达被杀那天,纳米达的妻子曾经来见过苏尔玛,和苏尔玛一通耳语,不知道说了什么,然后苏尔玛就佩刀骑马离家出去。当天,纳米达无故被杀,苏尔玛到天黑了才回家。
众都堂官审理此案,然后上报给努尔哈赤。努尔哈赤说:“当时纳米达出去的时候,没有带武器,刀、弓、撒袋等都留在家里,这本就是他的不对。他空身一人,如果在庄屯里为汉人所杀,死了也就死了,就算他是被苏尔玛所杀,死了也就死了。”
所以此案最终定纳米达有罪,苏尔玛无罪释放,把告状的妇女赏给阿拜阿哥为奴。都堂官责备纳米达的妻子说:“你的姐姐已经去世了,你丈夫失踪以后,你去没有妻子的姐夫家干什么?”把纳米达的妻子割去耳朵,释放。
《满文老档》白话译本转自萧不讓先生《满文老档,告诉你一个真实的努尔哈赤》。供清前史爱好者、研究者参考,特向作者表示敬意。请网友自行甄别译文内容。抚顺七千年(FS7000.com)
- 上一篇:《满文老档》白话译本-(第58节)
- 下一篇:《满文老档》白话译本-(第56节)
相关文章
-
03-02《满文老档》白话译本-(第67节)
-
03-02《满文老档》白话译本-(第70节)
-
03-02《满文老档》白话译本-(第68节)
-
03-02《满文老档》白话译本-(第71节)
-
03-02《满文老档》白话译本-(第69节)
-
03-12《满文老档》白话译本-(第66节)
-
03-01六种《满文老档》“太祖责弟”的译文刍议
-
02-05《满文老档》白话译本-(第64节)