《满文老档》白话译本-(第62节)
2013-01-19 09:23 易读 萧不讓
1905
【翻译日期】:2013-01-1509:10:46 初六日,努尔哈赤在辽阳旧城南岗,杀八牛祭旗,然后在河边赏赐有职大臣,计牛肉:一等总兵官十二斤、三等总兵官十斤、副将八斤、参将六斤、游击五斤、备御四斤、千总二斤、堡主半斤。 初八日,耀州游击李英杰报称:“初六那天,有五六十...
【翻译日期】:
2013-01-15 09:10:46初六日,努尔哈赤在辽阳旧城南岗,杀八牛祭旗,然后在河边赏赐有职大臣,计牛肉:一等总兵官十二斤、三等总兵官十斤、副将八斤、参将六斤、游击五斤、备御四斤、千总二斤、堡主半斤。
初八日,耀州游击李英杰报称:“初六那天,有五六十只船停在胡勒口对面,另外有近百只船在海上来往。”
七月初八日,朝鲜一名使者向努尔哈赤报告称另一名使者不想让金朝两国和好,暗去给朝鲜国王去信,挑唆两国关系。努尔哈赤怒,把那名使者隔离,并戴上手铐脚镣,像普通囚犯一样关押,他自缢而死。
初十日,因为郎济达在海州杀百姓家里的鸡吃掉,因此销去其记功银二十两。
十一日,努尔哈赤从辽阳东京城启行,在虎皮驿河会见了从蒙古过来的桑图贝勒,晚上宿在沙河堡。十二日,宿在赫济格。
十三日,石副将前来报告:“海边的妇女儿童已经都迁到盖州城内。上次报告在耀州发现的船只已退。复州、岫岩的分散人口已经编户,他们的粮食问题如何解决,请指示。”
努尔哈赤回复说:“复州、岫岩的住户,如果有原来住在东京城的,则可以把东京城附近的燕麦、大麦先借给他们;如果有原来住在海州城的,则可以把海州的仓粮发给他们,如果没有仓粮,则发给燕麦和大麦;如果有原来住在盖州的,则可以把盖州城附近的燕麦、大麦发给他们。按照这个办法,妇女儿童不动,男丁到各处取粮。取粮时由额直统一管理,一二个人单独前往时,不给分粮。”当天晚上,努尔哈赤住在抚顺。
十四日,努尔哈赤住在都喀阿拉。
十五日,为八个贝勒放牛的人,因为牛踩损了田地,被各打三十鞭。八个贝勒的庄头,持棍在头,负有主要责任,被打四十鞭。努尔哈赤发布告说:“凡是哪个军士的马匹进入农田,一经发现,立时抓捕这名军士。”当天努尔哈赤住在托瓦奎昂阿。
十六日,魏赫德派人前来报告:“发现水面的船只,现在已经全部退走了。”努尔哈赤,努尔哈赤给他带去回信:“山上藏有当初败逃之人,如果不让他们得到粮食,他们自然就从山上下来了。再者,我军在附近巡视,可能使之害怕,害怕下来后被我军杀死。从现在开始,我军不必到山旁巡视,到七月底,如果他们再不下山,则可尽杀之。”努尔哈赤继续向前走,到了嘉穆瑚寨才向回返。
十七日,努尔哈赤住在抚顺。
十九日,广宁附近,辽河对岸,闯来近三十个蒙古人。被发现后没来得及追赶,这些蒙古人逃离广宁,遗下锅、肉、蓑衣等物,被我方得到。
十九日,努尔哈赤在奉集堡吃早饭时,有官员送来牛、袍子、猪等物。
二十日,努尔哈赤回到东京城。
【翻译日期】:
2013-01-15 09:11:56二十三日,努尔哈赤看到当初永乐皇帝的命令时说:“上面说的话确实好啊,既然受他人恩惠而生,哪能再图谋暴乱呢?我让很多人活下来,恩养之些人,可是这些人却不恭敬我,反而轻视我,其身必败也。永乐皇帝说的实属良言,这份文件应当妥善收藏。”
永乐皇帝的诰命原文是,“奉天承运、皇帝诏曰:朕思,帝者,治国以安天下统为一家、治军以抚国民无分远近,是故均设大臣管理之。梁布尔汗驻守边境,心怀大义前来归附,乃通天时、明人事者。念你此心,使你处众人之上,特加恩赏赐梁布尔汗为毛怜卫指挥使司之指挥佥事,加为怀远将军,代袭指挥同知。如果能坚守大义、明敏勤修,有效约束本部军民,让边境安宁,使百姓养牲打猎、繁衍万物,则上天眷顾,会让你的后代子孙可以永享福贵。不要轻视我说的话,切记。”
二十三日,努尔哈赤施恩,赐给朝鲜官员汉瓜及各类果品。
二十三日,努尔哈赤发布命令:“听说去各地戍守的军士,随意侵害掠夺百姓,还有各处的官员也任意掠夺侵吞汉人财物,这些现象为什么不严查?现在我命令:各牛录额真把本处所管之人登记造册,早晚查点。如果牛录额真不严格查点,导致有人寻衅滋事,一经百姓告发,则治尔等之罪。”
二十五日,努尔哈赤在八角殿,杀四头牛、演戏筵宴。然后回到内庭,对众贝勒说:“你们的弓都不太好,弓梢又长又硬,使用时间长会很累,弓梢软一些,长时间使用不会累。人的身体都是一样的,如果疲惫了,不能用硬弓射箭。”
二十六日,努尔哈赤参加各个牛录的筵宴,然后对大家说:“我们是小国,因为忠信而得到上天眷顾。国人因为上天的保佑,才有了调和味道的盐、酱,才有了猪、鸡、鸭、鹅等食物。众贝勒抢了你们养大的家畜吗?忠信之人的财物不会被抢走。
“如果不顾上天眷顾,那么就会遍地盗贼了。凡是盗贼,都有侥幸之心,以为抓不到我,是我的造化,就算抓到了,大不了这条命不要了,所以才敢猖獗为盗。以后,如果男人偷盗,则让他的女人脚踩炽炭、头戴红锅而死。女人若是害怕受到这种刑罚,就要各自劝诫自己的丈夫,不要做偷盗之事,劝而不从,女人应当告发自己的丈夫。男人偷的财物,如果不给自己的女人,还会给谁呢?此前永顺偷盗,永顺的妻子被处死,大家要引以为戒。”
《满文老档》白话译本转自萧不讓先生《满文老档,告诉你一个真实的努尔哈赤》。供清前史爱好者、研究者参考,特向作者表示敬意。请网友自行甄别译文内容。抚顺七千年(FS7000.com)
- 上一篇:《满文老档》白话译本-(第61节)
- 下一篇:《满文老档》白话译本-(第60节)
相关文章
-
03-02《满文老档》白话译本-(第67节)
-
03-02《满文老档》白话译本-(第70节)
-
03-02《满文老档》白话译本-(第68节)
-
03-02《满文老档》白话译本-(第71节)
-
03-02《满文老档》白话译本-(第69节)
-
03-12《满文老档》白话译本-(第66节)
-
03-01六种《满文老档》“太祖责弟”的译文刍议
-
02-05《满文老档》白话译本-(第64节)