试论清氏满族文化发展的特点及历史地位(3)
2013-04-21 12:15 社会科学辑刊 邓天红
20793
满族是一个历史悠久而又新兴的民族。在其形成、发展、演变的历史过程中,有许多突出的特点,概括起来,就是既有民族性又有时代性。满族随着时代环境的改变,在保留一定民族特性的条件下,积极吸取中华各族文化,特别是汉文化中的先进内容,从而创造了不断丰富、发展的满族新文化。
由于清统治者在新形势下,对学习汉文化抱有强烈欲望和浓厚兴趣,并采取一些鼓励学习汉文化的积极措施,为满族吸取汉文化优秀成分,滋补、充实本民族文化,提供重要的条件。同时,又由于长期的满汉杂居,汉族先进文化的深染,满族在适应本民族生存、发展的条件下,勇敢地放弃一些比较落后,阻碍其发展的旧俗,从而促进满族发展的进程,在客观上具有进步意义。
三、满族文化发展中的优化融合性
在满族学习、吸收汉文化过程中,自然会出现满汉文化的相互影响和交流,当其发展到一定程度时,又必然会引起优化性的融合,对满族来说,这种融合并不是满族特性的消失,相反,在强烈民族意识的支配下,满族对汉文化学习吸取并不是盲目崇拜、完全照搬,而是在保持其民族独立品格的前提下,取其适用部分,变通改革,发展成为新的满族文化。在清代制度文化、建筑文化、民俗文化等诸多方面都能体现出这一特点。例如:在制度文化上,所谓“清承明制”,实际上是满族统治者根据自身的统治需要,对明朝旧的设置有因有革,有破有立,有取其内容去其形式的,有取其优长实质去其腐朽弊端的,我们从具有民族特色的军机处之位居中枢、内务府专管宫廷、理藩院统辖民族事务,以及对明代内阁、六部等制度的沿用和被“改造”上面,不难看出统治者的统治手段和满汉文化并存及优化融合的特性。在语言文字方面,满语、满文中的汉语借词是其不可缺少的组成部分,特别在文字方面,满文中的汉语借词,无论是音译或音译加注、半音译半意译,还是完全意译[9],大都是取汉词实际内容,通过满族特殊的构词材料和构词方法,形成的日趋完善、发展的满文新词。我们从乾隆年间颁布的“新定清语”中[10],便能看出满汉语言文字优化融合的特点。
满族文化发展中反映出优化融合的特性,是满族文化高度发展的表现。满族在吸取汉文化方面,是在保留一定的民族特性的条件下,经过改造,取长补短,优化融合,以期补充本民族的空缺或簿弱环节,丰富本民族文化内容,从而将本民族特点与当时先进的汉族封建文化有机结合起来,创造出不断丰富、发展的满族新文化。
免责声明:本网站是公益网站,一部分文章、图片、视频来源于其它媒介,文章内容属于原作者的观点表达,不一定代表本网站观点。本网站不承担任何法律责任。如有任何侵犯个人权益和版权问题,请联系我们及时删除!
- 上一篇:抚顺琥珀研究所在琥珀中发现珍稀远古生物
- 下一篇:东北高跷(秧歌)浅探
相关文章
-
10-17满族文化的形成发展与特色
-
10-13满族赵姓的起源
-
10-07论清兵入关的文化背景
-
10-06抚顺历史文化之旅(第九站):洞穴文化遗存
-
10-03抚顺历史文化之旅(第八站):沈阳新乐遗址
-
10-02满族如何形成一个民族共同体(下)
-
10-02满族如何形成一个民族共同体(上)
-
10-01满族戏——“朱春”初探
