清朝初期部分人名,赐号,爵位蒙古语意(3)
2013-10-20 20:18 新浪博客 北方的夜空
4101
长久以来,一些历史学者对清朝初期的人名,赐号,爵位等都解释为满语意,很少提及清初很多语言均为蒙古语本意。早期的无圈点《满文老档》,实是蒙古文记载的后金史料。下面我列举清朝初期部分人名,赐号,爵位名称,还原其蒙古语本意。...
皇太极长子:豪格,蒙古语意为“蓝色”。
努尔哈赤长子:褚英
单名两字不成语意,不同的蒙古语环境里有引申意,为:攻打、崛起等意。赐号“洪巴图鲁”,意为“大英武”。封号“阿尔哈图土门”,蒙古语本意为:万众、民众,引申意为“胸有广众之略”。
努尔哈赤次子:代善
蒙古语意为“习惯、适应、荒野”,也许是在荒野里出生的?不同的语言环境里有“率领、统领引申意。赐号“古英巴图鲁”,蒙古语意为“智慧英雄”。
固伦,蒙古语意为“国家”。
和硕,蒙古语意为“旗”。
贝勒,蒙古语意为“坡”,若帝王或长辈是山峰,则子臣为山坡。“坡”喻:若帝王或长辈是人体中的头部,则子臣为脖子以下、腰以上的部位,但非确指胸部,只是形容子臣永远在帝王或长辈之下。
伊尔根觉罗:蒙古语中的“伊尔根”指大众,泛指大多数的人。“觉罗”指族,合起来,意即:某一个多人居住的地区的一族取的姓氏。
阿哈觉罗:蒙古语“阿哈”指哥哥,兄长,泛指男孩子,满语皇子“阿哥”称呼的由来。满族这个姓氏的由来,应该是皇室部族的某一支人后来取的姓氏。
3 下一页 |
免责声明:本网站是公益网站,一部分文章、图片、视频来源于其它媒介,文章内容属于原作者的观点表达,不一定代表本网站观点。本网站不承担任何法律责任。如有任何侵犯个人权益和版权问题,请联系我们及时删除!
- 上一篇:孙相适:爱新觉罗·阿塔考辩
- 下一篇:关于北方民族史研究的几个问题
相关文章
-
10-19旅游拾趣
-
10-19那些本不该倒下的老建筑
-
10-19胰子和雪花膏——淡去了的词汇
-
10-18当年FSTV拍摄《鸿雁新曲》的那些事
-
10-17百年前矿务局医院诞无口畸形儿
-
10-17关于北方民族史研究的几个问题
-
10-17满族文化的形成发展与特色