玄菟明月网(原抚顺七千年网站)

当前位置:首页 >   民族   > 满族文化

满族文化

满文:借鉴蒙古文,表音文字易学难书(2)

2015-05-04 10:43 中国民族报 关嘉禄 文/图 9576
满文,是满族历史上使用过的文字,在清代曾被奉为国书,发挥过重要作用。在辉煌的中华民族文化宝库中,用满文书写的大量历史文献,是极为珍贵的文化遗产...


  皇太极顺应时势,命儒臣达海改进老满文。达海学问深厚,文理精深,为改进老满文做出了卓越贡献。经达海改进的满文,后人称之为“加圈点满文”或“新满文”。其特点,一是酌量增加圈点,统一字母形式;二是围绕解决汉语借词这一突出问题,增加新字母,后人称之为“特定字母”,解决了满语中音位的标记问题;再就是用所谓的“切音”弥补满语字母拼写之不足。

  满语文的发展在乾隆时期达到高峰

  清朝建立后,新满文一直得以推广和使用。  “康乾盛世”,是满文发展的鼎盛时期。在汉族社会先进政治、经济、文化的影响下,经过满族人积极地学习、借鉴,满语文吸收了大量音译汉语借词,大大丰富了自身的词汇,从而推动了满语文的发展。

  到了乾隆时朝,由于清代社会的发展和乾隆帝本人的重视,开始大规模地规范满语文,主要是将音译汉语借词改为意译汉语借词,进一步丰富了满语文的构词手段和词汇,使满语文的发展达到了高峰。

  在我国历史上,像乾隆帝这样关注民族语文发展并为其做出重大贡献的帝王绝无仅有。由乾隆帝主持的“钦定新清语”,在辽宁省档案馆藏盛京内务府档案中就有1700余条。这些“新清语”,不仅因为“钦定”而具有权威性,更以众多的条目和丰富的内容为学者研究满语文的发展提供了翔实的材料。

  满文史料浩如烟海,价值珍贵

  满文是表音文字,对于外国人来说,掌握满文要比学习汉文容易得多。在清代前期,一些外国传教士就是通过翻译满文典籍,把中华优秀的传统文化传播到西方,促进了中西文化的交流。满文作为国书,是清代国家统治的重要工具。清朝保留下来的满文文献,浩如烟海,价值珍贵,仅中国第一历史档案馆就收藏了150余万件,涉及清代政治、经济、文化、军事、外交、民族诸方面,是研究清史、民族关系史等方面的第一手资料。

  20世纪中国满文文献整理、翻译和研究工作,经过一代代专家学者的辛勤耕耘,取得了可喜的成就。如《满文老档》等的翻译出版,为清入关前历史的研究提供了翔实珍贵的史料;顺治、康熙、雍正、乾隆时期的满文档案的发掘整理和研究取得了突破性的进展,一批鲜为人知的满文档案史料公诸于世,引起国内外学界的高度关注;清代东北地方军政机构满文档案,如辽宁省档案馆珍藏的《黑图档》、《盛京内务府档》、《三姓副都统衙门满汉文档案》,以及大连市图书馆珍藏的《清代内阁大库散佚满汉文档案》等等,经过整理、翻译,也相继出版,一些重要满文史料填补了学术研究的空白。与此同时,清代满文图书、谱牒和碑刻的整理研究,也取得了新的进展。


免责声明本网站是公益网站,一部分文章、图片、视频来源于其它媒介,文章内容属于原作者的观点表达,不一定代表本网站观点。本网站不承担任何法律责任。如有任何侵犯个人权益和版权问题,请联系我们及时删除!



标签:满文  

文章评论