• WAP手机版 RSS订阅 加入收藏  设为首页
今日抚顺

赫图阿拉城里满族珍馐传奇(2)

时间:2015/5/7 6:58:44   作者:作者不详   来源:新民晚报   评论:2
内容摘要:“赫图阿拉”是满语,汉意为横岗,位于辽宁省新宾满族自治县。赫图阿拉故城因清太祖努尔哈赤出生于此享誉神州,蜚声海内外...


赫图阿拉城里满族珍馐传奇

赫图阿拉城里满族珍馐传奇


  满族入关后,萨其马在北京开始流行,时至今日,萨其马作为满族美味,已经从北方随京西古道传遍了全中国。关于萨其马的典故有很多,其中一个可靠的说法是“萨其马”是满语的音译,在满语里,“萨其”是“萨是非”、“马拉本壁”的缩音,拥有“切”的意思。因为“萨其马”属于一种“切糕”,再加上“码”这一道工序,故有名“萨其马”。此词最早见于清朝乾隆年间傅恒等编的《御制增订清文鉴》,汉译为“糖缠”(卷二十七,第46页)。在满文字典中,萨其马是由胡麻及砂糖制成的一种砂糖果子(汉语称为金丝糕)。由于当时找不到汉语代称,便直接将满语音译,所以亦会出现“沙其马”、“赛其马”等等的称呼。

  萨其马前身又叫“打糕穆丹条子”和“搓条饽饽”。先把蒸熟的米饭放在打糕石上用木锤反复打成面团,然后蘸黄豆面搓拉成条状,油炸后切成块,再撒上一层较厚的熟黄豆面即成;后来又用白糖代替了熟豆面,成了“糖缠”,更名为萨其玛,人们又称其为“糖蓉糕”。

  旧时萨其马的制作方法有记载于《燕京岁时记》:“萨其马乃满洲饽饽,以冰糖、奶油合白面为之,形如糯米,用不灰木烘炉烤进,遂成方块,甜腻可食。”指出了古时候萨其马由冰糖、奶油、白面粉等制作而成;当中“饽饽”是北平方言,意指糕点或馒头之类的食品。王世襄先生说,“据元白尊兄(启功教授)见教:《清文鉴》有此名物,释为“狗奶子糖蘸”。萨其马用鸡蛋、油脂和面粉,细切后油炸,再用饴糖、蜂蜜搅拌沁透,故曰‘糖蘸’。原来满洲有一种野生浆果,以形似狗奶子得名,最初即用它作萨其马的果料。入关以后,逐渐被葡萄干、芝麻、山楂糕、青梅、瓜子仁、枣等所取代,而狗奶子也鲜为人知了。”



标签:赫图阿拉 


免责声明本网站是公益网站,一部分文章、图片、视频来源于其它媒介,文章内容属于原作者的观点表达,不一定代表本网站观点。本网站不承担任何法律责任。如有任何侵犯个人权益和版权问题,请联系我们及时删除!

相关评论

文明办网文明上网举报入口 [ 举报 ] 投稿邮箱:fm684@qq.com

Copyright @ 2011-2012 FS7000.com All Right Reserved
 交流群 QQ:60343630 辽ICP备2022000827号
本网法律顾问:抚顺绿茵律师事务所主任律师  林波   


「本网站独立运行,与任何机构无关」